Ich habe das gesehen

I Saw It / Я это видел

„You may dismiss the people’s tales, Or disbelieve the newspapers‘ columns, But I saw it! With my own eyes! Do you understand? I saw it. Myself.“ Ilya Selvinsky

“A very intense book with outstanding, exaggerated, effectfree and puristic, very intimate portraits. Really good, different! A difficult topic, yet not glorified, but just made noticeable.
Skillfully, the photographer leaves no opportunities to miss anything. The texts desire to be read because you want to learn something about every single person. This is really masterly work. No photographic school identifiable. It’s a very peculiar style. An outstanding work. It is simply Sladkevich’s consistent work that makes the book so valuable. More than five years of research and work really paid off.”

“Today I suddenly see this photo with the simple sentence: ‘I have seen it…’ Stunning. Such an amazing photo #in which everything is captured and I am lost for words for the monstrosity that causes battered psyches…”

From the letters to the author

A few pictures are not 
included in the book

„Gebt nichts auf die Legenden des Volkes. Glaubt den Spalten der Zeitungen nicht. Aber ich hab´ das gesehen! Mit eigenen Augen! Versteht ihr? Gesehen. Selbst.“ Ilja Selwinskij

„Ein sehr intensives Buch mit herausragenden, unübertriebenen, effektfreien und puristischen, sehr nahen Portraits. Wirklich gut, anders! Ein schwieriges Thema, aber eben nicht verherrlicht, sondern lediglich sichtbar gemacht. Der Fotograf lässt gekonnt kaum Möglichkeiten zur Blickflucht. Die Texte wollen gelesen sein, weil man etwas über jede einzelne Person erfahren möchte. Das sind wirklich meisterhafte Arbeiten. Keine fotografische Schule erkennbar. Das ist ein sehr eigener Stil. Ein herausragender Werk. Es ist einfach Sladkevichs konsequente Arbeit, die das Buch so wertvoll macht. Mehr als fünf Jahre Recherche und Arbeit, die sich wahrlich gelohnt hat!“ 

„Heute sehe ich plötzlich dieses Bild mit dem schlichten Satz: “Ich habe das gesehen“… Betäubend. So ein Wahnsinnsfoto das Alles erfasst, und mir fehlen die Worte für das Ungeheuerliche, das geschundene Psychen verursacht…“

Aus den Leserbriefen

Einige Bilder sind nicht in dem Buch enthalten

«Можно не слушать народных сказаний, Не верить газетным столбцам, Но я это видел! Своими глазами! Понимаете? Видел. Сам.» Илья Сельвинский

«Очень насыщенная книга с выдающимися, непреувеличенными, натуральными и пуританскими, очень личными портретами. Действительно хорошо, иначе! Сложная тема, но без прославления, просто сделанная видимой. Фотограф умело не остав-
ляет возможности отвести взгляд. Тексты хотят быть прочитанными, потому что возникает желание что-нибудь узнать о каждом человеке. Это действительно виртуозный труд. Отсутствует узнаваемая фотошкола. Это особенный собственный стиль. Выдающейся труд. Последовательная работа Сладкевича делает книгу настолько ценной. Более пяти лет исследований и работ, которые действительно окупились!»

«Сегодня я вижу эту картинку с простым предложением: «Я это видел»… Потрясающе. Такое удивительное фото, на котором запечатлено всё и нет слов, чтобы описать то чудовищное, что порождает избитая психика…»

Из писем к автору

Несколько фотографий
отсутсвуют в книге